必须经过有资质的翻译company或翻译personnel翻译认可,移民局才能认可,目前很多材料的翻译需要“资质”翻译人员,CATTI是国家统一面向社会翻译职业资格考试,对口译或笔译参考人员的双语翻译能力和水平进行评价和认可,呵呵自由职业翻译,首先你要了解很多专业知识。
1、日语 自由职业 翻译者的修炼嗯。日语水平不算什么是真的。真的,我也是日语专业,工作2年了。日语更重要的是口语和交流。即使过了1级,还能正常用日语交流吗?呵呵自由职业 翻译,首先你要了解很多专业知识。所以关于日语的各行各业都应该练习。获取更多经验。最好有机会出国实习,等到三十多岁再找专业的翻译公司。
2、如果以后做 翻译的 自由职业者能否自己养活自己,怎么从头开始呢?_百度...做好一件事不容易翻译你要知道,任何事情的丰硕成果都需要不断的努力。关键是能坚持下来的人很少。不知道你是不是那种特别爱学习,钻研,零食吃,积极向上的人。既然是从零开始,就要集中精力打好英语、单词、语法的基础,多读、多听、多记、多练,逐步理解。做不到就无法实现翻译梦想。
3、请问二级笔译收入怎么样,我比较喜欢 自由职业,希望可以不去固定的公司...翻译工资主要看字数。国内平均价格翻译每千字200元到300元左右。CATTI是国家统一面向社会翻译职业资格考试,对口译或笔译参考人员的双语翻译能力和水平进行评价和认可。CATTI系列考试中,最有用的是二级口译证,也是最有价值的一个。从“实用”的角度来说,二级口译证是绝对有用的,至少在一些招聘考试中是如此。同时也是非常有说服力的实力展示。有了这个证,也可以不在固定公司工作翻译。CATTI不仅证明了翻译的水平,也证明了“资格”。目前很多材料的翻译需要“资质”翻译人员。比如出国留学或者移民的材料,没有CATTI 翻译资格证或者其他国家职业资格证书,不管翻译的优劣,都不会被认可。必须经过有资质的翻译 company或翻译personnel翻译认可,移民局才能认可。一般在公司工作的话-1的价格会高一些,但是如果是有资质的个人-1价格会低一些。
{3。